Так давайте выпьем за то, что в галактике есть мы!
На безрыбье, сорри - на бескнижье перечитываю Гарри Поттера.

Вот теперь, читая подряд, я понимаю, что за ...многоточие!... перевод был в первых трёх книгах!! По сравнению, хотя бы, с четвёртой...

Комментарии
26.05.2006 в 11:01

... ad astra!
я понимаю, что за ...многоточие!... перевод был в первых трёх книгах!! По сравнению, хотя бы, с четвёртой...

Лучше или хуже?
26.05.2006 в 12:50

По-своему положительный персонаж. (с)
Arelat

*мрачно* За такой перевод с переводчиками надо сделать что-то нехорошее. Вот в оригинале читается неплохо. Но когда я беру у племяшки ГП на русском...

*тихо подвывает и хватается за голову*
26.05.2006 в 13:25

Так давайте выпьем за то, что в галактике есть мы!
Перевод какой-то... нарочито детский. Пёс сними, с ошибками - у всех бывает! Но это просто невозможно воспринимать хоть сколько-то всерьёз!! Хорошо, что я тогда из сети "народных переводов" натаскала - спасла впечатление.
26.05.2006 в 13:26

Ладья Его Величества
В оригинале надо читать, в оригинале)))))
26.05.2006 в 14:00

По-своему положительный персонаж. (с)
Маркиз В оригинале надо читать, в оригинале)))))

Это точно. Но не все же в школе английский учили. И даже если учили, необязательно знают на достаточном уровне :(